Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Music

A little thought on AI

For more hands-on articles, please visit my new home of writing at 👉 vocus . In the evolving landscape of AI and large language models (LLMs), the ability to synthesise diverse pieces of knowledge is becoming increasingly crucial. It's no longer just about the information one accumulates but about grasping the underlying concepts that thread this information together into a cohesive, innovative framework.  A pivotal factor here is an individual's comprehension of 'connector words' or key concepts that bridge various domains of knowledge, facilitating groundbreaking insights and developments. In this scenario, learning skills are becoming more vital than ever before. It heralds an opportune moment to carve out one's niche in the AI-dominated future, a time to decide the role one wishes to play in this unfolding narrative.  Do you aspire to be a visionary, harnessing AI's potential to catapult humanity to uncharted territories, perhaps even fostering space colo

土地之歌 小玉西瓜篇

夏天最令人期待的,除了熱力海邊,就是黃澄澄的小玉西瓜了, 帶點透明感的金黃色澤,總令我心情非常暢快, 反之 一般人愛吃的紅色"沙沙"西瓜,倒沒那麼愛.... 我承認 一開始完全是被小玉西瓜吸引,還送了一包4顆的小玉種子, 真是太可愛了,怎麼不心動呢.. 這張名為土地之歌地專輯,收錄17位母語音樂創作者的作品, 包含原住民語、河洛語與客家語, (裡頭有2張CD,照片裡只入鏡一張) 角頭巧妙的將這股原汁原味、與很視覺的小玉西瓜, 涼拌成了夏天一道清爽的沙拉, 塞在車外46度的台北車陣裡聆聽,竟有些許感動, 雖然,心裡仍妄想著來杯啤酒配沙拉...... 我的名字(原住民語)主唱:舒麥‧卡照 我原來是個平凡的女生 離鄉背井默默的在城裡討生活 日復一日 過著一成不變的日子 毎當人家問我請問芳名 我說我叫邱莉娟 從來不知道自己有個真正的名字 有一年冬天在老家火堆旁聽講古 微光中傳說著那美麗而遙遠的故事 媽媽說我有個族名  是來自阿嬤  並且告訴我那尊貴名字的涵義 從此揭開了我今生珍貴的謎  我才知道自己有多特別 舒麥‧卡照 舒麥‧卡照 豐碩的稻穗 甜美的果實 我真正的名字 舒麥‧卡照 舒麥‧卡照 勇敢的象徵 守望的精神 我內在的力量 我慶幸能擁有它 舒麥‧卡照 舒麥‧卡照 一個全新的我 沒有了恐懼 不再有自卑 舒麥‧卡照 舒麥‧卡照 一個亮麗的我 充滿著自信  勇敢的向前謝謝你阿嬤 角頭土地之歌網站http://www.tcmusic.com.tw/earth

檳榔兄弟

這張專輯,是收錄台灣阿美族邦薩(Pangcah)家族與 巴布亞新幾內亞的Komwa Komwa String Band新編的和傳統歌謠, 全都是實地收音,不做不真實的混音, 為什麼叫檳榔兄弟的,是因為同為南島語言族的二地, 也同時擁有共同的檳榔文化,(不曉得他們有沒有檳榔西施??) 透過美籍音樂學者Christopher Roberts羅百華15年的採集精萃而成, 其實,如果你願意去買,在CD裡附贈的小冊子介紹的十分詳細, 不僅有中、英翻譯,還特別為每一首歌曲附註了欣賞介紹, 以及某些歌謠的創作源由, 如果你跟我一樣喜歡這種民族音樂,我想你一定會很喜歡它, 在其中我發現一個很有趣的東西,其實這張CD雖然是在最近買的, 但似乎以前就有以錄音帶的方式發行過, 在TAPE裡歌曲的排列方式,是台灣的一面,巴布亞新幾內亞的一面, 所以二個地方的音樂就有很明顯的差異, 不知是不是民族性的關係,總覺得台灣的曲調總是比較哀傷一點, 因為聽不懂語言所以對於曲調感情或快樂或悲傷就會比較敏感, 但巴布亞新幾內亞就一直很歡樂, 也許跟是跟有些小朋友聲音的加入有關係, 不免就開始想像在這樣的歡樂聲音底下的生活, 會是怎樣的在我未知的世界裡運轉...... 因為小別冊裡真的介紹的非常詳細, 所以在這裡也不多說了,將二地的音樂各放上一曲, 希望有興趣的人,可以想去了解它.... 在碼頭上 詞/曲 凱伊多葛哥哥、多古瓦鳥 在碼頭上 他看他的眼神 是多麼悲傷 發自內心的悲傷 一大群人聚集在那 但船已載滿了人 難過地,當妳 獨自回到我們的住處 太陽落下 峻山連成的美麗線條 喂!我只念著你 我的朋友 在這裡 娃基法村 一輪明月升起我念著你 只有你 飲酒真暢快 (阿美族) 飲酒真暢快 喝一杯 只有祖先 和我 我回家,搖晃著身體 左搖搖 右擺擺 在路中央醉醺醺返家 回到某種兇惡的 來自我老婆的指責

雨天,就來首

這張專輯應該很難在一般的唱片行裡找到,沒有過於包裝, 沒有顯眼色彩,甚至沒有什麼重量的存在, 我是在咖啡館裡發現的,應該是自己錄音發行的專輯, 常常覺得在買CD或書時,活像個暴發戶,只要感覺對了, 看懂大概的表現內容,就會像逛7-11一樣, 很快就聚集了一小堆,買CD就像是一種探險, 不同的音樂必定會帶給自己不同的視聽體驗, 買到自己不喜歡的,世界上總是可以找到屬於它的主人, 或換個時空也許感受就會不同, 但我一直很難真的很喜歡的是electric music, 不知為什麼,就是很難很喜歡 這張專輯基本上是把一些台語老歌翻唱,加上簡單的吉他, 簡簡單單就很有味道,我想,功不可沒的是唱者渾厚滄桑的嗓音, 在下著雨的夜晚,小酒當前, 與電腦對影成三人時,真的是很夠味!! “我常在夜深人靜時撥弄吉他音符唱老台語歌, 總可以邊唱老歌的時候,邊感受上一代的祖先們詮釋生活的情感, 是那麼樣的深刻與內化的文學語彙, 透過洗鍊的文筆與極口語化的主旋律, 一幕幕的上演著古典的戲碼,悲歡離合的淡淡哀愁, 所以這次我挑了六首歌重新用吉他編曲, 期望重新給老歌新的古典氛圍, 比較擔心的是我的台語南腔北調外省口音會破壞期望的整體感, 感謝小茗燒錄皮匠錄音“ ------------小高 2002 台北 南港